في بعض الأحيان ، بغض النظر عن الكيفية التي يفرغ بها المرء قلبه ، إذا رفضت القواعد الخاصة بك ، فهذا كل ما سيتذكره الشخص. كان هذا هو الحال عندما كتبت هذه المشاركة حول كيفية تحديد وقت الانتهاء من إنجاب الأطفال ، التي شاركت فيها تجربتي الخاصة كأم لطفل واحد ، وأب سابق بالتبني ، وامرأة تعرضت لإجهاضين.
رجل (دعنا نسميه دانيال ، لأنه اسمه) ، قرأ هذا المنشور وكتب لي لأقول:
لقد تعثرت للتو في 'سؤال يلوح في الأفق أنا وزوجي' واضطررت إلى الانزعاج.
من فضلك ، من أجل قرائك ، فرق بين 'أنا' و 'أنا' - في هذه الحالة ، قصدت أن تكتب 'فوق زوجي وأنا' ، مما يعني أن السؤال الذي يطرح نفسه عليك وعلى زوجك في نفس الوقت وقت. إذا كنت حقًا بحاجة إلى الكتابة 'على أنا وزوجي' ، فحاول إضافة 'ساعده بسهولة في التغلب على الأمر مع إبريق قهوة طازج'. في هذه الحالة ، ستكون موضوع هذا البند الجديد ولن تعتمد على بعض 'over' أو 'under' أو 'about' ، وكلها تتطلب كلمة 'me'.
يجب أن يكون في مكان ما في Strunk & White ، لكن ليس لدي هذا معي الآن.
خلاف ذلك ، أنا أستمتع حقًا بمقالاتك!
كان من الصعب بالنسبة لي قراءة هذا البريد الإلكتروني مع كل تلك الفواصل والفترات خارج علامات الاقتباس ، لكنني استطعت النظر في وجهة نظره. في البداية ، كان عليّ أن أجد أنه من الممتع إلى حد ما أن 'وعاء قهوة طازج' ربما ساعد زوجي بسهولة على التوصل إلى نوع من الاستنتاج حول عائلتنا غير المتزايدة. (كان هذا شيئًا لم نحاوله ، ومن الصعب ألا تشعر بالندم حيال ذلك الآن.) ولكن ثانيًا ، كان دانيال على حق - وبصفته شخصًا كثيرًا ما يكتب مشاركات حول القواعد ، من العدل تصحيح أوجه القصور النحوية لدي.
(بالإضافة إلى ذلك ، قال إنه يستمتع بمقالاتي ، الأمر الذي جعله محبوبًا بالنسبة لي. شكرًا لك دانيال ؛ أتعهد بأن أفعل ما هو أفضل).
القاعدة البسيطة التي استخدمتها دائمًا لهذا الغرض - ولأي سبب لم تنطبق في هذه الحالة - هي أن '... وأنا' صحيحة أينما كنت تستخدم فقط 'أنا' و '... وأنا' هو الصحيح أينما كنت تستخدم 'أنا' فقط. هذا لأن 'أنا' هو أ ضمير الفاعل (الشيء الذي يقوم بالعمل في جملة) و 'أنا' هو الضمير الكائن (الشيء الذي يحدث له الإجراء) ، ويتم استخدامها على هذا النحو سواء كانت مستقلة أو جزء من العبارة.
لذلك يجب أن نقول ، 'هل يمكنك حفظ مكان لي ولأصدقائي' ، وليس 'أنا وأصدقائي' ، لأنني وأصدقائي موضوع هذه الجملة. ونقول ، 'أنت وأنا سوف نتأخر ،' لأنك أنا والموضوع.
إذن لماذا لا يزال البعض منا يخطئ بين الحين والآخر؟ لماذا يكون ذلك أحيانًا نحويًا غير صحيح العبارة ، مثل 'بيني وبينك' ، تبدو في الواقع أكثر صحة من نسختها الصحيحة نحويًا ، ' بيني وبينك '؟ هذا ما كتبه اللغوي جيمس هاربيك الإسبوع :
إذا كان الأمر بهذه البساطة ، فلماذا يواجه الكثير من الأشخاص صعوبة كبيرة في فهمه بشكل صحيح؟ لن يقول هؤلاء الأشخاص أنفسهم ، 'التقط صورة لي' أو 'أعطها لي' لديهم فهم تلقائي لقواعد موضوع اللغة الإنجليزية وأشكال الكائن ... باستثناء الجمل الاسمية المركبة.
هذا ليس دليلاً على الحالة المزرية لتعليم اللغة الإنجليزية. كان الناس ، غالبًا ما يكونون متعلمين ، يفعلون ذلك منذ قرون. منذ أكثر من 400 عام ، كان لشكسبير شخصية في تاجر البندقية قل ، 'يتم تسوية جميع الديون بينك وبيننا'. كتب معاصره بن جونسون الجملة ، 'لقد كان موسكو مع ابن عمي وأنا طوال هذا اليوم' في كل رجل في مرحه . الأمثلة بين ذلك الحين والآن كثيرة. الحقيقة الواضحة هي أن القاعدة البسيطة ليست تلقائية ، حتى لو نشأت تتحدث الإنجليزية. يجب تعلمها ، ولا يتعلمها الجميع.
حتى الآن تعلمنا ذلك.
